
RESOURCES
お役立ち資料ダウンロード
翻訳
自動翻訳アプリの限界と多言語サイトSEO設計
Google翻訳・Weglot・Wovnなど自動翻訳ツールでは対応できないケースから、独立URL・hreflang・canonicalの設計、9シナリオのコスト試算まで網羅した64ページの実践ガイド。日本企業が米国市場で通用する多言語サイトを設計するための判断材料を1冊にまとめました。
資料を見る →
B2B
企業ウェブサイトが B2Bパートナー選定の決め手
海外企業が日本市場参入にあたりB2Bパートナーを選定する際、企業ウェブサイトが最も信頼される情報源であり、その充実と多言語対応が成功の鍵となることを、最新の調査結果を基に解説しました。 海外マーケティングや海外進出の検討に役立つ資料として、施策の要点を確認できます。
資料を見る →
海外マーケティング
海外展開、7割の企業が「人材不足」に直面──50社調査で明らかに。成功企業に共通…
50社調査により、海外展開企業の7割が「人材不足」に直面する中、成功企業が共通して持つ「信頼できる外部パートナー」の活用という解決策を提示。海外事業を成功に導くための具体的な支援策を紹介します。 海外マーケティングや海外進出の検討に役立つ資料として、施策の要点を確認できます。
資料を見る →