翻訳しただけで問い合わせが増えない
起きがちな問題: 日本語サイトを英語化しても、現地ユーザーの検索意図、比較軸、不安に答えられていない。
IGNITEの見方: 翻訳前に、検索需要、広告訴求、FAQ、問い合わせ前の不安を整理します。

WHY IGNITE
海外SEO、広告、LP、翻訳、運用を別々に並べるのではなく、海外ユーザーが見つけて、理解して、問い合わせるまでの流れを整えます。
CORE VIEW
英語ページを作る、広告を出す、記事を増やす。それぞれは必要でも、国別の検索意図、LPの説得力、問い合わせフォーム、計測、改善体制がつながっていなければ成果は出にくくなります。IGNITEはこの分断を整理し、クロスボーダー集客として一本の導線にします。
WHAT WE CONNECT
入口施策だけで終わらせず、見つかる、伝わる、問い合わせる、改善するまでを同じ視点でつなぎます。
Step 1
市場理解
Step 2
検索需要
Step 3
広告訴求
Step 4
LP改善
Step 5
多言語表現
Step 6
問い合わせ導線
Step 7
計測
Step 8
月次改善
分断された施策を、問い合わせ・売上につながる順番へ再設計します。
WHY THIS IS HARD
起きがちな問題: 日本語サイトを英語化しても、現地ユーザーの検索意図、比較軸、不安に答えられていない。
IGNITEの見方: 翻訳前に、検索需要、広告訴求、FAQ、問い合わせ前の不安を整理します。
起きがちな問題: SEO会社、広告代理店、制作会社の判断が分かれ、問い合わせまでの導線が一本にならない。
IGNITEの見方: 流入、LP、フォーム、計測を一つの成長導線として見ます。
起きがちな問題: 日本側の強みをそのまま出しても、海外ユーザーが選ぶ理由として伝わらない。
IGNITEの見方: 市場、競合、検索需要、レビュー、不安要素を見て、伝える順番を組み替えます。
起きがちな問題: 流入は増えても、資料請求、予約、購入、商談化の次の動きが弱い。
IGNITEの見方: CVだけでなく、商談化、予約、購入、継続改善まで見て設計します。
REASONS
日本側の事業背景、社内事情、予算感を日本語で整理し、海外SEO、広告、LP、コンテンツの実行内容へ翻訳します。
社内説明と海外向け実行が分断されにくくなります。
調査だけ、制作だけ、広告だけで終わらせず、問い合わせや購入につながる順番で施策を接続します。
各施策の成果がばらばらに見える状態を避けられます。
予約、来店、購入、資料請求、商談化など、事業タイプごとに見るべき指標と導線を変えます。
海外施策を一つの型に押し込まずに進められます。
直訳ではなく、現地ユーザーが自然に理解できる表現と、日本企業として守るべき文脈を両立します。
正しいだけで伝わらない多言語表現を避けられます。
最初から大きく展開するのではなく、国、チャネル、LP、広告、コンテンツを優先度順に検証します。
根拠の薄い国選定や大きすぎる初期投資を避けられます。
DIFFERENCE
よくある進め方
SEO、広告、翻訳、制作を別々に発注し、各社のレポートを社内でつなぎ合わせる。
IGNITEの進め方
海外から見つかる入口、伝わるページ、問い合わせ後の導線、改善指標を一つの判断軸で設計する。
見ている指標
アクセス数だけでなく、国別流入、問い合わせ率、予約率、商談化、購入導線、広告CPAまで見る。
支援範囲
B2Cのインバウンド・越境EC、B2Bの海外問い合わせ・商談獲得のどちらにも対応する。
OPERATING PRINCIPLES
初期制作だけで終わらせず、数字と現地ユーザーの反応を見ながら、問い合わせや売上につながる場所から直していきます。
WHAT WE DO NOT DO
海外向けに何でも一気に展開する前提では進めません。
翻訳だけで成果が出るとは言いません。
広告だけ、SEOだけの単発最適化で終わらせません。
根拠のない国選定・チャネル選定をしません。
CASE PROOF
数字だけを切り出すのではなく、どの課題に対して何を整えたかが分かる事例へつなげます。
SERVICE CONNECTION
必要な支援を単品で並べるのではなく、課題に合わせて順番と組み合わせを決めます。
FOR B2C / B2B
B2Cでは予約、来店、購入、レビュー導線。B2Bでは海外検索、資料請求、問い合わせ、商談化。事業タイプによって見る指標は変わりますが、海外ユーザーの行動を理解し、導線を整えるという考え方は共通です。